![]() Outside, Mark is at the end of the street telling you to come this way. Leila tells him to say hi to his mom for her. オリバー (Oliver) runs into "Leila's Milk Bar", saying his greetings レイラ (Leila) gives him his daily "share" of food and says that マーク (Mark) was looking for him to show him something, had they already met? Oliver says "oh, he must've gotten that thing he mentioned!". Plot: I'll be more detailed than normal when describing the plot because it's the introduction for the whole game. 9.1 ! Huge warning about saving inside Del Mocal !:.4 #4 ゴロネール地下水道 Goroneeru underground waterway.I'm not sure if the NDS download centre for this game still actually works though. First select the game file and "load" it, then select your options. つうしん - "transmission": wifi settings and downloadable content for your game file.つづき から - "from a continue": continue from your save file.はじめ から - "from the beginning": start a new game.Note that the "English translations" for the katakana (Rochelle, Gyro, Del Mocal) aren't canon, they're just me putting the katakana into Google to see what they were probably trying to transcribe. ![]() Note that the NDS game does have differences compared to the Playstation game, but the bigger ones only appear later on - Risgrynsgroet Even if you don't know Japanese you can still play it as long as you know hiragana and katakana. This walkthrough is intended for English-speakers who are playing the Japanese NDS game. It's still readable if you scale it and print it out on a normal piece of paper. It's not quite complete but as I figure out what the rest of the spells do I'll fix it, and eventually I'll make it look prettier. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |